Hırvatistan’ı Tiflis’te düzenlenecek 2025 Eurovision Çocuk Şarkı Yarışması’nda temsil edecek olan Marino Vrgoč’un Hırvatça sözlerden oluşan ”Snovi (Rüyalar)” isimli parçasını sizler için Türkçe’ye çevirdik.
Snovi
K’o male krijesnice
Zvijezde svjetlucaju
Ne vide, ne čuju
Kroz kakve prolaze
Tuge nam dolaze
Čime li putuju
A tako malo nam treba
Da sretan bude svaki dan
Bezbroj snova blista svud
I ne postoje uzalud
Kad se spoje, gle
Moguće je sve
Bezbroj snova malenih
Do čuda vode velikih
Možda cijeli svijet
Smijehom oboje
Sklopim oči, zamislim
Poželim
Da s vjetrom poletim,
Preletim
U ljubav zauvijek
Pretvorim sve
Rüyalar
Küçük ateş böcekleri gibi,
Yıldızlar parıldıyor.
Ne görürler, ne duyarlar,
Bizim hangi yollardan geçtiğimizi,
Hangi hüzünlerin bize geldiğini,
Nasıl yol aldıklarını bilmezler.
Oysa mutlu bir gün için
Ne kadar az şeye ihtiyacımız var.
Sayısız düş her yerde parıldar,
Hiçbiri boşuna değildir.
Birleşince bak,
Her şey mümkün olur.
Sayısız küçük düş,
Büyük mucizelere götürür.
Belki de tüm dünyayı,
Gülümsemeyle boyarlar.
Gözlerimi kapatırım, hayal ederim,
Dilerim,
Rüzgarla uçayım,
Uçarak geçeyim,
Ve her şeyi sonsuza dek aşka dönüştüreyim.

